2015年5月6日 星期三

隔壁

  作什麼,我都覺得自己像新手。翻譯到現在,累積的譯文約莫四十萬字──一本成書,兩篇論文,還有一本翻了百分之八十五的書。相比最初,變得比較有膽拆散原文一家老小,再用自己覺得順的語序來多元成家。去年春一天翻兩千字中文,今年春至少三千,至多不超過四千。雖然文字內容、類型都不同,但我告訴自己:這也是進步了。不過,總是有些句子一現身,就又讓我想起自己還是個新手。比方說上周五。