2015年9月16日 星期三

蘇珊.米勒,〈水星逆行如何影響你?〉

  你大概有聽朋友說過,「不!水星又準備要逆行了!」要是不懂占星,你大概會對他們聊的東西感到莫名其妙。所有行星相位裏,就屬水星逆行看起來最能吸引讀者的注意,也的確創造出最多的來信。

2015年6月19日 星期五

看英文學中文?

  昨天(19.06.15),《時代》(Time)拿蔡英文專訪做封面報導一事,顯然在媒體上博得不少版面,幾乎每一家媒體都有兩、三篇以上的報導以此作文章。專訪的標題“She could lead the only Chinese democracy”和小標“And that makes Beijing nervous”滿撩撥心絃,立場不同的人為此如癡如醉。我也很感興趣,但不是對她能不能當選,而是針對新聞報導裡這個標題的翻譯。

2015年6月13日 星期六

新手還是翻譯

  去年七月前後,就在我第一次體驗機車騎長途(連續兩百公里不停)之前,得到了一份校稿工作,近一百二十萬字。

2015年5月6日 星期三

隔壁

  作什麼,我都覺得自己像新手。翻譯到現在,累積的譯文約莫四十萬字──一本成書,兩篇論文,還有一本翻了百分之八十五的書。相比最初,變得比較有膽拆散原文一家老小,再用自己覺得順的語序來多元成家。去年春一天翻兩千字中文,今年春至少三千,至多不超過四千。雖然文字內容、類型都不同,但我告訴自己:這也是進步了。不過,總是有些句子一現身,就又讓我想起自己還是個新手。比方說上周五。